
Quel est l’anglicisme, selon vous : tuxedo ou smoking? Vous aurez peut-être tendance à dire « smoking » puisque c’est un mot anglais. Full logique et pourtant… On dit un smoking en français et un tuxedo en anglais!
WTF.
Le smoking, selon notre bien-aimé Le Robert, est un « veston de cérémonie en drap et à revers de soie que les hommes portent lorsque l’habit n’est pas de rigueur ». Ce mot vient bel et bien de l’anglais, smoking-jacket, proprement « veste d’intérieur pour fumer ». Ce mot a été utilisé en français dès la fin du 19e siècle et vient de l’anglais to smoke.
OK, tout ça vous semble valide. Mais pourquoi smoking est accepté et non tuxedo, si les 2 viennent de l’anglais?
Le smoking a été inventé en 1860 pour le prince de Galles Édouard VII : c’était un veston confortable pour s'asseoir aux tables de jeu et pour aller aux fumoirs avec les copains (#BoysClub). C’est plutôt en 1886 qu’un Américain, James Potter, se présente au Tuxedo Park Country Club à New York et qu’il présente aux New-Yorkais un veston en revers de satin brillant. Le tuxedo naît.

Plus classique, Emma porte une chemise blanche boutonnée jusqu'en haut.
Crédit : Kristin Callahan/Metro UK
La suite de l’histoire n’est que la conséquence de la proximité géographique : les Britanniques utilisent le mot smoking-jacket et les Français vont emprunter ce mot (puis son raccourci) pour désigner leur veston de fumoir. La Manche est plus facile à traverser que l’Océan Atlantique, c’est James Bond qui vous le dit!
Aimez-vous le smoking? Osez-vous le porter dans sa version féminine?